Europa Art
Kortárs Művészek Európából
Esemény megnevezése: |
|
---|---|
Időpont: |
2009. augusztus 07., 18:00
meddig: 2009. augusztus 31., 18:00 |
Helyszín: | Balatonfüred |
Esemény hozzáadása a naptárhoz |
vCal iCal |
Europa Art - Kortárs Művészek Európából
Balatonfüred, 2009. augusztus 7 - 31.
Megnyitó: 2009. augusztus 7. 18 óra
A kiállítást megnyitja,
Bogyay Katalin MA, FRSA
Magyarország kijelölt UNESCO nagykövete
Volt nemzetközi szakállamtitkár,
Oktatási és Kulturális Minisztérium
A kiállítás közönségét köszönti,
Dr Bóka István
Polgármester
Országgyűlési képviselő
A Kisfaludy Galéria szeretettel meghívja Önt 2009 augusztus 7- én péntek délután hat órára, kortárs képzőművészeti kiállításra.
Mindig remek kihívás ha Európából érkező kollégákkal állít ki egy képzőművész. Minden alkotó saját művészetét, érzéseit hozza magával és képviseli a tárlaton. Ez a gondolat hívta életre a balatonfüredi kiállítást és bízom benne a város kultúrájátgazdagítani fogja. Decsi Ilona luca (a kiállítás kurátora)
Kisfaludy Galéria
8230 Balatonfüred Kisfaludy utca
A kiállítás nyitva : 10 órától 22 óráig
A kiállítás nyitva 2009 augusztus 8-tól augusztus 31-ig.
Chris Verheyen - Graphic artist (Belgium)
Chris Verheyen jól ismeri Európa ezen vidékét. Belgiumi tanulmányai után Prágában végzett grafikai kurzust, ennek köszönhetően járatos a cseh és magyar kortárs grafikában. Testvérével vezeti Antwerpen szép Art Deco stílusú házában - Epreuve d’ Artiste - galériát, ahol hazai és külföldi művészeknek remek kiállításokat szervez. Az emberi létezés viszonylagossága Chris Verheyen művészetének központi témája – írja róla szóló méltatásában R. Soetewey. Művészként és nőként teszi föl kérdéseit az emberiség jelentőségéről. „Elmélkedünk az univerzumban betöltött szerepünkről,rá kell döbbennünk - mi csupán porszemek vagyunk a csillagok között”
Balatonfüreden rajzait és aquarelljeit mutatja be , kiállító művészként először szerepel Magyarországon.
Maurice Pasternak - Graphic artist (Belgium)
Igen ritka grafikai módot használ – mezzotintót – az idén négyszázadik születésnapját ünneplő technikát, melyet Európában kevesen művelnek. A fent sorolt kiállítások, díjak száma mutatja elismertségét. Brüsszelben él és alkot, tanítja diákjainak a grafika rejtelmeit. Több mint húsz éve a mezzotintó szenvedélye hívta életre Maurice Pasternak és Kéri Imre barátságát.
Cora Corte - Painter (Germany)
Nem úgy látjuk a dolgokat amilyenek valójában.Olyannak látjuk amilyenek mi vagyunk. (Talmud)Cora Korte festőművész Kiel – ben és Berlin-ben dolgozik - festményeket objekteket - készít. Alkotásain a hétköznapi tárgyak -csészék , kistányérok állatok és madarak - közvetítik érzemi hangulatait, gondolati kisugárzását. Számos európai és amerikai kiállítás résztvevője,német ösztöndíjak nyertese. Balatonfüreden kiállító művészek közül négyen együtt szerepeltek Kiel –ben, majd Lübeck - ben a „ Bilder zu Bibelthemen „ tárlaton. Cora Korte festőművész 2009 augusztusán először mutatkozik be képeivel Magyarországon
Klaus-Dieter Müller - Painter (Germany)
Some friendly words by Imre Kéri – Baráti szavak Kéri Imrétől
Klaus egy igazi európai ember. A festészet csupán az egyik szelete életének. Kilenc évig volt Schleswig - Holstein tartomány parlamenti képviselője. Médiatudományt oktat több német egyetemen, és saját TV társaságát igazgatja. Mostanában filozófiai és politikai gondolatait könyveiben fogalmazza meg. Festészete expresszív, spontán és talán olyan lehetőségeket nyújt számára, melyeket nem talál meg az élet egyéb területén. Jó szemmel válogató műgyűjtő, mindezt lakásán látható faksimile kiadványok és remek kortárs festmények, szobrok igazolják. Számos kiállítást szervezett Kielben és Lübeckben orosz, német, litván és magyar művészek részvételével.Decsi Ilona Luca - Graphic artist (Hungary)
Régi fotográfiák segítségével próbálom megjeleníteni a múlt század szépasszonyainak világát. Ezek a felvételek megőrizték a pillanat varázsát, elbűvölik a nézőt. Zsabók, fodrok, csipkegallérok, slingolt alsószoknyák – melyet
majd fölvált a huszas, harmincas évek fűző nélküli divatja – vonulnak föl lapjaimon. Ferenczi Sándor pszichológiai megfigyelései, Krúdy Gyula szépen zengő szavai jelennek meg előttem. Az örök ünnepek kiöltözött szereplőivel idézem meg a fiatal gyereklány, majd az érett szépasszony hangulatát. S ez az emlékezés felöleli a múlt század történelmi viharait, benne rejlik családok öröme, bánata. Szeretném ha a művészi szándékként közölni kívánt gondolat a figurák képi megjelenítésén keresztül érvényesülne.
Kéri Imre - Painter and graphic artist (Hungary)
Kéri Imre munkássága elsősorban a grafikai szférában, és legelsősorban a klasszikus sokszorosító technikák alkalmazása révén teljesedett ki, de most már kétségeket oszlatón leszögezhető: a festészeti mű - teremtés szándékai sem halványultak el, s a művész ugyanúgy fest, mint ahogy rajzol, metsz, karcol és borzol. Kéri Imre elvont festészeti kompozícióit a gesztus és a határozott festői szándékok, valamint a festőiségek életlenszerűségeinek eggyéolvadása avatja talányosságokkal és sejtelmességekkel áthatott, elvonatkoztatott kifejezésekké, addig grafikái a megidézések, a megjelenítések, a hivatkozások rejtelmei által telítődnek különös, feszült képi összegzésekké. /Wehner Tibor művészettörténész/